| |
Langues
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
Années d'expérience: 7 |
| Traduction: |
0.090 USD |
Relecture: |
0.040 USD |
| Traduction assermentée: |
0.10 USD |
|
|
Services offerts: Traduction / Traduction assermentée / Relecture / Education
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
Années d'expérience: 7 |
| Traduction: |
0.10 USD |
Relecture: |
0.050 USD |
|
|
|
|
Services offerts: Traduction / Relecture / Education
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
Années d'expérience: 7 |
| Traduction: |
0.090 USD |
Relecture: |
0.040 USD |
| Traduction assermentée: |
0.10 USD |
|
|
Services offerts: Traduction / Traduction assermentée / Relecture / Education
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
Années d'expérience: 7 |
| Traduction: |
0.090 USD |
Relecture: |
0.040 USD |
|
|
|
|
Services offerts: Traduction / Relecture / Education
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
Années d'expérience: 7 |
| Traduction: |
0.090 USD |
Relecture: |
0.040 USD |
| Traduction assermentée: |
0.10 USD |
|
|
Services offerts: Traduction / Traduction assermentée / Relecture / Education
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
Années d'expérience: 7 |
| Traduction: |
0.080 USD |
Relecture: |
0.040 USD |
|
|
|
|
Services offerts: Traduction / Traduction assermentée / Relecture / Education
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
Années d'expérience: 7 |
| Traduction: |
0.090 USD |
Relecture: |
0.040 USD |
|
|
|
|
Services offerts: Traduction / Relecture / Education
Domaine d'expertiseIndustrie automobile/Voitures et Poids lourds • Batiments et construction • Affaires/Commerce (général) • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Ingénierie (général) • Ingénierie: Mécanique/Automatique et Robotique • Union Européenne • Droit et règlementations (général) • Outils et Machines • Transport/Transport terrestre/NavigationAutres domaines de travail: Publicité • Agriculture/Animaux/Elevage • Matériel informatique • Programme informatique • Ordinateurs (général) • Copywriting • Education et pédagogie • Electronique • Ingénierie: Aerospatiale, Aviation • Ingénierie: Civile, Hydraulique • Ingénierie: Electrique • Ingénierie: Energétique • Ingénierie: Industrielle • Finance/Economie (général) • Foresterie/Bois/Arbres • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Géographie • Gouvernements/Politique • Réglementation des contrats • Réglementation: Brevets, Droits d'auteur, marques • Réglementation: impôts, taxes, droits de douane • Linguistique • Localisation (programmes/sites Internet) • Fabrication • Militaire • Imprimerie et Edition • Relations Publiques • Science (général) • Télécommunications • Voyage et Tourisme
About meIosif Juhász - freelance translator and reviser - the first Romanian translator at the Translation Centre for the Bodies of the European Union This is the place where you can find useful information about my translation/interpretation services. I am a certified linguist, native speaker of Romanian and Hungarian, with a strong professional background and over 6 years' experience working on various translation projects. I had a full-time translation traineeship at the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg. My professional activity is based on specialised, high quality and delivered on-time linguistic services. QualificationsI graduated from the "Babes-Bolyai" University, Faculty of Letters, Russian-English Department, Cluj, Romania, in 1998.EducationMaster's degree studies in Slavic Languages at "Babeş-Bolyai" University in Cluj-Napoca, Romania. Master Degree obtained in 1999 for the thesis on Russian and English Proverbs and Sayings. 1994 - 1998 University studies in Russian and English Language and Literature at "Babeş-Bolyai" University in Cluj-Napoca, Romania. Bachelor's Degree. (Research conducted on borrowings of English origin in the Russian language). Certificate of Advanced Course of Practical Russian Language (1996, 2002) at Pushkin State Russian Language Institute. Свидетельство - Практический курс русского языка (1996, 2002) - Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина. International Summer Language School at University of West Bohemia in Pilsen, the Czech Republic (summer of 1997 and 1998). Credentials, Prizes, Diplomas In 1999 I was certified as sworn translator and interpreter by the Romanian Ministry of Justice for the following languages: Romanian, English, and Russian. Full-time translation traineeship (February-June 2004) at the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg. Memberships Professional Organizations American Translators Association - Member Romanian Translators Association - Member Romanian Association of Young Translators - Member Professional Websites ProZ.com - Platinum Member fordit.hu - Full Member TranslatorsCafe - Member GoTranslators - Member Publications American English in Focus - 2nd Edition, NAPOCA STAR Publishing House, Cluj-Napoca, Romania, 2006. American English in Focus, DACIA Publishing House, Cluj-Napoca, Romania, 2003. Polyglot Conversation Guide (joint author), Logistica Publishing House, Oradea, Romania, 2001. ExperienceI have been providing translation and proofreading services as a certified sworn translator since 1999. Translation projects: I have been providing translation, revision, editing, and interpretation services as a certified sworn translator/interpreter since 1999. Translator/reviser (January-June 2006) at the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg (about 1,500 pages translated/revised, language combination: English/French-Romanian/Hungarian, fields: agriculture, environment, market - trade marks and designs, education, law, culture, human rights protection, etc.). Full-time translation traineeship (February-June 2004) at the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg. 2004 - present - Translation in various fields, such as: Law, Agriculture, Environment, Finance, Education, Market, etc. for the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg. Translation of technical documentation for S.C. ASSIX S.R.L. Fields: Construction, Electronics, Equipments, Machinery, etc. Translation and revising for ABCTranslate, LinguaLinx Language Solutions Inc., Spectus s.r.o., TRADEURO srl, Carlito srl, Mobil Service srl, Total Term srl, Translator srl, etc. 2000 - present - Translation and revision (more than 8,000 pages translated) for S.C. CARLITO S.R.L. - Translation Company, "Kristin" - Translation Agency, TRADEURO S.R.L., Autoworld, etc. Fields: Automotive, Electronics, EU, IT, Legal, Engineering, various certificates and diplomas, transcripts, medical certificates, contracts, etc. Translation of Chevrolet service manuals and technical presentations. Translation of Patrolline alarms for cars. 2002 - 2003 - Translation of various documents for BRIDGE LANGUAGE STUDY HOUSE (Heltai Gaspar Library Foundation). Interpretation I have been interpreting for many notary public and law offices at the conclusion of contracts, various declarations, set-up of companies, and for other public and private institutions. ReferencesTranslation Centre for the Bodies of the European Union SC TRADEURO SRL SCIENTIFIC ACTIVITIES • 2008 Participant in the Seminar about the European Standard SR EN 15038, 5 April 2008, (Seria de seminarii „Traducătorul român în faţa standardului european SR EN 15038") organized by the ATR - Romanian Translators Association, Cluj, Romania• 2008 Participant in the International Day of Hungarian Translators and Interpreters, 27-28 March 2008, organized by the ELTE FTT (ELTE Fordító- és Tolmácsképző Tanszék) Department of Translation and Interpreting, Budapest, Hungary2008 Participant in the International Seminar "Tools for Assisted Translation", 28-29 February 2008, organized by the Latin Union, Romanian Academy, STAR, Ambassade de France en Roumanie, Association Européenne de Terminologie, Comitetul Electrotehnic Român, Asociaţia Română de Terminologie, Bucharest, Romania2007 Participant in the Translators and Interpreters Autumn Conference, 28th September 2007, organized by Corvinus University of Budapest, Budapest University of Technology and Modern Languages, and Association of Hungarian Translation Companies, Budapest, Hungary2007 participant in the 5th Proz.com International Conference, 28 April - 01 May 2007, organized by Proz.com - the world's largest community of professional translators, Budapest, Hungary2007 participant in the 3rd ATR Annual Conference, 15-17 March 2007, organized by the Romanian Translators Association (ATR-Asociaţia Traducătorilor din România) in Sibiu - European Capital of Culture in 2007, Romania2006 participant in the ATR workshop, 23rd September 2006, organized by the Romanian Translators Association (ATR) in Cluj-Napoca, Romania2005 participant at the 2nd ATR Annual Conference, 3-5 November 2005, organized by the Romanian Translators Association (ATR) in Cluj-Napoca, Romania2002 editing the Dictionary of Neologisms, LUCMAN Printing House, Bucharest, Romania (author Onufrie Vinteler)2001 editing the volume Russian Literature - Contemporary Prose (in Russian and Romanian) and Techniques of Written and Spoken Expressions (author Elena Abrudan), ECHINOX Publishing House, Cluj-Napoca, Romania2000 editing (in Romanian, English, Hungarian, Russian, other Slavic Languages) the Studies of Language, Literature and Methods, X, Slavic Philology Department, Faculty of Letters, "Babes-Bolyai" University, Cluj-Napoca, Romania
Mes logicielsSDLX / TRADOS
|